对于从没接触过韩语的人们来说,选择去韩国整形时,就得提前做好一切准备,而翻译则是重中之重。也许会想,整形手术由医生主导,翻译只是个无足轻重的角色,而事实是,很多赴韩整形失败的日记都与翻译的失职有关,如果执意去韩国整形,选择一名合格的翻译是手术成功前提。
可能会接触到的整形翻译有以下几种:1、在中介公司工作的“专职”翻译,这部分工作人员大多将公司利益放在首位,而不是你的整形安危和整形结果。2、在韩国居住却没有医学背景的中国留学生或韩国本地翻译3、专职的整形翻译,在韩国的正规医疗机构你接触到的多是合格的整形翻译。
术前怎样与韩医生进行良好的沟通、术中如何配合医生要求及术后怎样做好自我护理,这些都要在翻译协助下完成,而在这一系列过程中会涉及很多整形专职术语,这就要求整形翻译有相对高的专职素养和职业道德素质,能准确传达你和医生的信息,但很多翻译并不能充分翻译相关内容,手术失败无法避免。
长沙做双眼皮或眼修复,想找自然不踩雷的医生?罗亮凭借近20年临床经验、妈生感美学风格及高难度眼修复...
去年深秋,我怀揣着对自然眼型的期待赴韩完成了眼综合手术,从前期3家机构面诊到术后7天拆线,全程亲历...
当一双灵动的眼睛成为美貌加分的 “点睛之笔”,越来越多求美者将目光投向双眼皮手术。但作为一项对医...
兴义时光整形医院靠谱吗?桔山大道78号瑞金大厦内,一家以“安心塑美”为核心理念的医疗美容机构——兴...
在当今社会,拥有一双明亮有神的双眼皮大眼睛往往能为个人形象加分不少,因此,割双眼皮成为了许多爱美...